近日比特币大涨,使很多华人回忆起2013前中国比特币发展盛况:尽管互联网普及不如现在,但当时投资者在淘宝上就可以直接购买比特币、莱特币、瑞波币,甚至是比特币挖矿教学。
X用户@猴哥分享了他在2013年用淘宝购买比特币的经历,并贴出那年交易成功的画面。据他回忆,当时在淘宝上有数十家商家在出售比特币,尽管他对于加密货币一无所知,但是商家在交易的过程中都会愿意耐心地教导,一步一步地教买家如何下载全节点钱包,让他可以“好奇心参与了伟大的创新”。
X User @Moon shared his experience of buying bitcoins with treasures in 2013 and posted a picture of the success of the deal in that year. He recalled that dozens of dealers were selling bitcoins in treasures and that, while he knew nothing about encrypted money, traders were willing to be patient in teaching buyers how to download the entire node wallet step by step, so that they could “seem to be involved in great innovation”.
据悉,这些淘宝店家当时普遍支持信用卡支付,并提供实时同步的货币汇率服务。因此,淘宝可以说在当时的时空背景下,成为了许多中国投资者购买加密货币的主要管道。猴哥称,他当时在淘宝上前前后后购买了约1枚比特币,价格大约落在500元人民币。尽管无法得知他是否已出仓,但若依当时价格计算长期持仓,获利已超过惊人的1000倍。
According to the information received, these shopkeepers were generally supportive of credit card payments and provided real-time synchronized currency exchange rate services. Thus, they could be said to have become the main conduit for many Chinese investors to purchase encrypted money in time and space at that time.
贴文一出来,引来许多长期投资者,也都回忆起当时的时光,有人也翻出了自己2013年用淘宝购买瑞波币(XRP)的交易记录,并表示非常怀念。另外,还有人拿出了过往展开加密货币布局的策略草稿图。
As soon as the post came out, many long-term investors were reminded of the time, and some people turned their records of transactions in 2013 to purchase XRPs with treasures, and expressed their rejoicing. In addition, others produced a draft strategy that used to be an encrypt currency layout.
但在2014年1月7日,为配合中国政府《关于防范比特币风险的通知》等规定,淘宝就在公告中声明,商家应遵守当局,禁售比特币等一系列加密货币、比特币矿机及挖矿教程等商品。公告进一步提到,中国央行明确要求第三方支付机构关闭比特币、莱特币等交易通道。
However, on 7 January 2014, in line with the Chinese Government's " Notice on Protection against Bitcoin Risk ", among other provisions, the Treasures announced in the announcement that the merchants should comply with the authorities and ban the sale of a range of encrypted currency, bitcoin machines, and mining courses. The announcement further noted that the Central Bank of China had explicitly requested third-party payment agencies to close trade routes such as Bitcoin and Lightcoin.
随后在淘宝网搜索关键词“比特币”和“比特币矿机”,均可以看到“非常抱歉,没有找到相关的宝贝”提示语。不仅如此,许多第三方支付系统也已停止处理比特币购买交易,支付服务提供商易宝支付2013年12月通知中国最大的比特币交易平台比特币中国,它将不再提供支付服务,腾讯公司旗下的支付服务提供商财付通也停止对该平台的服务。
In addition, many third-party payment systems have stopped processing Bitcoin purchase transactions, and payment for the service provider’s money was notified to China’s largest Bitcoin trading platform, Bitcoin, in December 2013, that it would no longer provide payment services and pay the provider’s money under the flag of the company.
淘宝网下线比特币及相关产品的禁令落地,对于这一最受关注的虚拟货币而言,无疑又是兜头一盆冷水,比特币单日下跌15%。回溯当时市场解读,淘宝母公司阿里巴巴(Alibaba)因寻求在2014年底于美国上市,必须在此之前整顿平台内任何游走法律边缘的产品,借此能够成功上市。
The ban on bitcoin and related products on the net has fallen to the ground, and for this virtual currency, which is of the greatest interest, there is no doubt that it has turned out to be cold water, with bitcoin falling by 15% a single day. Back then, as the market read, Alibababa, a boon mother, seeks to be listed in the United States by the end of 2014, before any law-marginal products within the platform can be successfully marketed.
十年转瞬即逝,全球加密货币市场也迎来巨大的变化,如今购买加密货币的管道非常多元,除了中心化交易所和去中心化交易所,还包括银行机构、加密货币提款机等。尽管淘宝不再是主要的比特币购买渠道,但它作为中国电商巨头,在推动比特币普及和加密货币市场发展方面发挥了重要作用。
Ten years later, the global market for encrypted money has changed dramatically, and now the pipelines for the purchase of encrypted money are very diverse, including banking institutions, encrypted money withdrawal machines, and so forth, in addition to centralized and decentralized exchanges. Although a treasure-hunting operation is no longer the main purchase channel for bitcoin, it plays an important role as China’s giant power supplier in promoting the spread of bitcoin and the development of encrypted money markets.
但对那些加密货币OG们来说,他们关注的不是早期投资能有多少倍利润,而是当有一天区块链技术全面普及之后,这些早期投资者可以骄傲地说自己曾见证过比特币市场的风光岁月,以及区块链技术的发展历程。
But for the encrypt money OGs, it is not about how much profit they can make from early investment, but when the technology of block chains becomes widespread one day, these early investors can proudly say that they have witnessed the wind and light months of the Bitcoin market and the development of block chain technology.
总结
总之,加密货币在中国曾经历了一段蓬勃发展的时期,但随着监管政策的出台和执行,加密市场逐渐萎靡。虽然近年来中国政府对区块链技术的支持和推广,以及央行数字货币的研发和试点,显示出中国对数字资产和区块链技术的重视和未来潜力,但中国的加密货币市场似乎仍然难以再次崛起。返回搜狐,查看更多
责任编辑:
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论