關於上帝主權、護理與大能的詩歌

资讯 2024-07-16 阅读:28 评论:0
傳道書的作者這樣說(傳道書3:1,4,5): ˂span style= "font-weight: 400;" says the autho...
美化布局示例

欧易(OKX)最新版本

【遇到注册下载问题请加文章最下面的客服微信】永久享受返佣20%手续费!

APP下载   全球官网 大陆官网

币安(Binance)最新版本

币安交易所app【遇到注册下载问题请加文章最下面的客服微信】永久享受返佣20%手续费!

APP下载   官网地址

火币HTX最新版本

火币老牌交易所【遇到注册下载问题请加文章最下面的客服微信】永久享受返佣20%手续费!

APP下载   官网地址

傳道書的作者這樣說(傳道書3:1,4,5):

.

凡事都有定期,天下萬務都有定時。……哭有時,笑有時;哀慟有時,跳舞有時;5拋擲石頭有時,堆聚石頭有時;懷抱有時,不懷抱有時……

(b) >All things are fixed and everything is fixed. > >/blockquate > > > > > sometimes cry, laugh sometimes, mourn sometimes, dance sometimes, throw stones sometimes, pile stones sometimes, and when you're in love. >/blockquate>

在這個充滿諸多不確定的時代,我們該唱什麼樣的詩歌呢?

當整個世界都在回應新冠病毒(COVID-19)所帶來的公共衛生危機與挑戰時,基督仍與往常一樣,邀請神的百姓帶著信心來到施恩寶座前,爲要「得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助。」(來4:16)加添我們信心的詩歌——無論是古典還是現代——都能幫助我們表達自己的懼怕、焦慮,和想要對這位聆聽我們說話的上帝所發出的問題。

>As the whole world responded to the public health crisis and challenge posed by the new coronary virus (COVID-19), Christ remained as usual, inviting the people of God to come to the throne with confidence, so as to have mercy, benevolence, benevolence and help at any time. 因爲考慮到人群聚集會讓病毒有更多的傳播機會,很多教會都決定取消主日敬拜。這是一個非常特殊的時期,沒有任何工具或者形式能夠替代神的百姓在地方教會中聚集、並讓神的話藉著歌唱豐豐富富地彼此教導這一美好的服事(西3:16)。雖然現在神的兒女們不能彼此見面,但這不等於說我們就該保持沉默。基督徒仍然應該歌唱。

In consideration of the fact that crowds will give more opportunity to spread the virus, many churches have decided to cancel their Sunday prayers. This is a very special time, when there are no tools or forms to replace God's people to gather in the local church and let God's words teach one another a great service by singing a rich song (3:16). Although now the children of God cannot meet each other, this does not mean that we should remain silent. Christians should still sing.

透過下面這些詩歌,我們可以把自己的重擔卸在基督的腳前。我們用詩歌來讚美這位歷史之主,祂能用雙手托住萬物——包括疾病和生死。在這等候的季節裡祈求神的幫助吧!爲墮落帶來的悲劇和後果而憂傷吧!也透過基督的死和復活,歡呼福音帶來的得勝吧!救主已經給了我們不會搖動的盼望。

Through these poems below, we can put our weight on the feet of Christ. We praise the Lord of History with poetry, who holds everything in his hands, including sickness and death. Pray for the help of God in this season. Worry for the tragedy and consequences of the fall. Through the death of Christ and the resurrection of Christ, rejoice at the triumph of the Good News. The Savior has given us hope that we will not shake.

下面是我所推薦的25首可以在艱難中唱的詩歌。雖然有很多的基督徒音樂作品可以選擇,但我限制自己僅僅選擇適合會眾合唱的25首詩歌。考慮到有很多基督徒可能無法與他們的教會一起歌唱,所以盼望這些詩歌可以給缺乏團契的傷痛帶來一些幫助。我從每一首詩歌中都選了一小段來特別對我們現在的處境說話。如果你想聽這些詩歌的英文版,你可以點擊這裡打開Spotify播放列表

1. 不能朽、不能見,獨一的真神(Immortal, Invisible, God Only Wise)

Immortal, Invisible, God Only Wise

賜生命與氣息予大小生靈,

活在萬有中,惟你是真生命;

but you're the real life;

我們有如花草,今朝雖茂盛,

明朝即枯殘,惟你永不變更。

(詞:Walter C. Smith, 1867. 中譯:《聖徒詩歌》第14首。)

群魔雖然環繞我身,向我盡量施侵凌;

我不懼怕因神有旨,真理定能因我勝。

幽暗之君雖猛,不足令我心驚,

牠怒我能忍受,日後勝負必分,

主言必使牠敗奔。

The word of the Lord shall defeat him.

(詞:馬丁·路德,1529。中譯:《頌主新歌》第57首。)

3. 仰望我們神(Behold Our God)

Behold Our God .

有誰能夠與我的主商議,誰能審問上帝的話語?

誰能教導全知全能神?誰能測度祂奇妙作爲?

(Jonathan Baird, Meghan Baird, Ryan Baird, and Stephen Altrogge, 2011。中譯:楊文皓,點擊這裡下載PDF版五線譜。)

Click here to download the PDF version 'font-weight: 400;") .

4. 千古保障(O God, Our Help in Ages Past)

4. O God, Our Help in Ages Past

在主寶座蔽蔭之下,群聖一向安居;

惟賴神臂威權保護,永遠平安無慮。

(以撒·華茲,1719。中譯:《世紀頌讚》第81首。)

5. 上帝作爲奇妙深奧(God Moves in a Mysterious Way)

5. God Moves in a Mysterious Way

除去恐慌,重振精神!

> < < /span > > < < < < /span > > > < < < < < > > > > < < < < < < > > > > > > >. < < < < < /span > > > > > > > < < < < < < < < < > > > > > > > > > > > > > > > < > > > > > >.

毋須懼怕密雲,在烏雲中含主憐憫,

轉瞬恩雨降臨。

>.

憑感受焉能揣測主?惟當信祂恩典。

在厄運中,愁雲深處,

是主恩慈笑臉。

(William Cowper, 1774. 中譯:《恩頌聖歌》第61首。)

讚美上主,如此奇妙,統治世間萬有,

展開恩翼,如此溫柔,將你時常保佑,

你心所望,豈不已蒙主恩典,

按祂旨意,應允所求!

(Joachim Neander, 1680. 中譯:《生命聖詩》第26首,點擊這裡下載簡譜。)

Click here to download the bible >span style="font-weight: 400; > >.

番外:我有保護者立身邊(A Sov』reign Protector I Have)

: I have a protector standing by

這首詩歌並不廣爲人知,我也找不到相應的錄音,但這首詩歌的歌詞非常好,呼籲人們在苦難中信靠上帝:

This poem is not well known, and I can't find the right recording, but it's a very good song calling people to believe in God in their misery:

上主歡喜聽我祈禱,做我大牧者及保護;

一切倚靠主來安排,明日萬事全交託祢。

主做我日頭及藤牌,夜晚也無暗無掛礙;

> > >. >. >. . . . . . >......................................................................................................................................................................

光陰真快過若射箭,只有催迫我愈近祢。

(Augustus Toplady, 1774. 中譯:《聖詩(2009)》第568首,原譯作爲閩南話,已作調整。)

)

7. 偕我同住(Abide with Me)

7. Stay with Me

蒙你眷顧,我不懼怕患難,

禍患無威脅,眼淚不辛酸;

陰間死亡今威權在何處?

我必得勝,因主偕我同住。

(Henry Francis Lyte, 1847. 中譯:《恩頌聖歌》第400首。)

8. 我心等候你(I Will Wait For You)

I will wait for you .

我從深處向你呼求,

黑暗之地呼求你名,

求你再次側耳聽我,?

聽我懇求你的聲音。

(Stuart Townend, Keith Getty, Jordan Kauflin, and Matt Merker, 2018. 中譯:楊文皓/潘旭光,點擊這裡下載PDF版五線譜

9. 基督是錨(Christ the Sure and Steady Anchor)

Christ the Sure and Steve Anchoor

基督是錨,堅固牢靠,雖不信如洪滔滔;

我的心哪,無助絕望,當仰望加略山崗。

My heart is helpless, desperate, look up at Gallion.

十架極重,確據穩妥,永遠顯明主大愛;

我們專心依靠這錨,它穩固永不動搖。

(Matt Boswell and Matt Papa, 2014. 中譯:楊文皓/潘旭光,點擊這裡下載PDF版線譜。)

, line

10. 我靈鎮靜(Be Still, My Soul)

Be Still, My Soul

我靈,鎮靜:一切主必擔當,未來引導,仍似過去一樣。

莫讓何事,動搖希望信仰;目前奧祕,日後必成光明。

do not let anything shake the faith of hope; now the mystery must be bright in the days to come.

我靈鎮靜: 風浪依舊聽命,救主當年所發吩咐之聲。

(Katharina von Schlegel, 1855. 中譯:《教會聖詩》第37首。)

11. 主必保守我(He Will Hold Me Fast)

He Will Hold Me Fast

我在主前如寶珠,主要保守我,

蒙救恩者祂眷顧,主要保守我。

祂不讓我靈失掉,應許必成就,

付重價罪債還了,祂必保守我。

to pay the debt, he will keep me.

(Ada Habershon, 1861–1918. 中譯:修自《生命聖詩》第276首,點擊這裡下載簡譜。)

> /span> >.

12. 當試煉來臨時

12. When the test comes

我轉向你尋求智慧,因每場征戰你全知,

我的信心依託於你,你愛恆久你路美善,

你愛恆久你路美善。

(Keith and Kristyn Getty, 2005. 中譯:潘旭光,點擊這裡下載簡譜。)

, ) .

13. 受苦聖徒,到基督前

13. Sacred Saints, before Christ

受苦聖徒,到基督前,

聽你救主應許恩言;

祂言信實,你當信靠,

日子如何,力量必如何。

((John Fawcett, 1740–1817. 中譯:楊文皓,點擊這裡下載PDF版五線譜。)

) (Yan, , 軟弱時祂賜我力量,

孤獨時祂給我安慰。

若我爲所負重擔感到疲憊,

祂給我勇氣、勇氣、勇氣繼續背負。

(Cleophus Robinson, 1932–1998,中文暫譯)

15. 靠主膀臂( Leaning on the Everlasting Arms)

15. Leaning on the Everlasing Arms

我何用畏懼,我何用驚慌,倚靠主耶穌永遠膀臂;

主在我身旁,我滿有平安,倚靠主耶穌永遠膀臂。

(Elisha Hoffman, 1887. 中譯:《教會聖詩》第62首,點擊這裡下載PDF版五線譜。)

) < > line

16. 耶穌領我(He Leadeth Me)

16. Jesus led me

有時遭遇困苦憂傷,有時大得喜樂安康;

無論危險,無論穩妥,全靠耶穌親手領我。

(Joseph H. Gilmore, 1862. 中譯:《普天頌讚》第457首。)

?17. 我的牧者(My Shepherd Will Supply My Need)

? 17. My Shepherd Will Suply My Need

當我經過死蔭幽谷,祂常與我同在。

主用話語安慰扶持,使我不至遭害。

在我眾敵人的面前,爲我擺設筵席,

祢用油膏了我的頭,使我福杯滿溢。

(以撒·華茲,1719。中譯:《教會聖詩》第23首)

18. 信靠耶穌真是甜美(Tis So Sweet to Trust in Jesus)

Tis So Sweet to Trust in Jesus

耶穌,耶穌,何等可靠,多少事上已證明!

Jesus, Jesus, how reliable and how many things have been proven!

耶穌,耶穌,寶貴耶穌,願我信心更堅定。

Jesus, Jesus, precious Jesus, may I be more confident.

(Louisa Stead, 1882. 中譯:《頌主新歌》第326首)

19. 我神所定盡都美善(Whate』er My God Ordains Is Right)

My God Ordains Is Right

我神所定盡都美善,雖眼前苦杯難嘗;

微弱信心需祂堅固,喝這杯不再驚惶。

我神信實,每晨更新,甜美安慰滿我心田;

所有苦痛我都經過,所有苦痛都離開我。

(Samuel Rodigast, 1675. 中譯:楊文皓,點擊這裡下載簡譜。)

; , ) .

20. 在約旦河邊我遙望(On Jordan’s Stormy Banks I Stand)

20. On Jordan's Stormy Banks I Stand

寒風暴雨不會再現,大家健康快樂;

疾病、痛苦、死亡、憂患,永不再來困擾。

(Samuel Stennett, 1787. 中譯:《世紀頌讚》第449首)

21. 有一盼望(There is a Hope)

There is a Hope

有一顆盼望托住疲憊心,在沮喪中深深安撫我靈。

當環境推我陷入最深低谷裡,卻反而遇見祢。

今日苦難,明日恐懼,在耳邊主說「要剛強」。

在主永恆懷抱裡得安息,祢同在是我家。

(Stuart Townend and Mark Edwards, 2007. 中文暫譯。)

22. 我何處去?(Where Shall I Be)

Where Shall I be ?

當地上爭戰罪惡息,我何處去?

當仇敵撒但全敗亡,我何處去?

當基督永掌天地權,我何處去?

當和平充滿宇宙間,我何處去?

Where do I go when peace fills the universe?

(Charles Price Jones, 1865–1949. 中譯:楊文皓,點擊這裡下載簡譜。)

, ).

23. 基督永遠屬我(Christ Is Mine Forevermore)

Christ Is Mine Evermore

我曾哭泣,我曾愁憂;黑暗中無法明了;

世間浮沉我雖經過,尋不見其中美好。

但屬天平安流入我心,主力量,按時加添;

我知我苦痛不是徒然,基督已爲我「成了」。

(Jonny Robinson and Rich Thompson, 2016. 中文暫譯。)

24. 我們有筵席在錫安山(We Will Feast in the House of Zion)

We Will East in the House of Zion

地獄火不再燒我身,祂是我主我神!

罪惡欲不再捆綁我,主拯救、召聚我們來;

我們有筵席在錫安山;我們唱,我心主重造;

祂成就大事,我們都要傳揚;得飽足,不再有哀傷!

(Sandra McCracken and Joshua Moore, 2015. 中文暫譯)

25. 玉漏沙殘時將盡(The Sands of Time Are Sinking)

The Sands of Time Are Sinking

玉漏沙殘時將盡,天國即將破曉;

所慕晨曦即降臨,甘甜加上奇妙。

雖經黑暗四圍繞,晨光今已四照;

榮耀榮耀今充滿以馬內利之境。

(Anne Ross Cousin, 1857根據撒母耳·盧瑟福書信所寫。中譯:《聖徒詩歌》第532首,點擊這裡下載狄康妮譜曲的簡譜版本。)

) .

番外:基督,我們生死中的盼望(Christ Our Hope in Life and Death)

: Christ Our Hope in Life and Death

何真理能慰愁苦心?耶和華,本爲善。

何處尋祂恩典良善?我們救主寶血中。

恐懼臨降,誰護我們?

風暴試煉,誰立其中?

The storm test, who's in it?

誰藉風浪引導我們,安息彼岸,基督磐石?

Keith Getty, Matt Boswell, Jordan Kauflin, Matt Merker, Matt Papa, 2020. 中文暫譯。

)


譯:JFX;校對:CCL。原文刊載於九標誌英文網站:25 Hymns to Sing in Troubled Times

. Original in English: 美化布局示例

欧易(OKX)最新版本

【遇到注册下载问题请加文章最下面的客服微信】永久享受返佣20%手续费!

APP下载   全球官网 大陆官网

币安(Binance)最新版本

币安交易所app【遇到注册下载问题请加文章最下面的客服微信】永久享受返佣20%手续费!

APP下载   官网地址

火币HTX最新版本

火币老牌交易所【遇到注册下载问题请加文章最下面的客服微信】永久享受返佣20%手续费!

APP下载   官网地址
文字格式和图片示例

注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群

弹窗与图片大小一致 文章转载注明

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

上一篇:链金术专访BetDice 团队 下一篇:问题集1
发表评论
平台列表
美化布局示例

欧易(OKX)

  全球官网 大陆官网

币安(Binance)

  官网

火币(HTX)

  官网

Gate.io

  官网

Bitget

  官网

deepcoin

  官网
随机文章
热门文章
最近发表
标签列表