不可以。比特币中国于2017年9月30日宣布停止所有交易业务所以2022年就不可以了。比特币(Bitcoin)的概念最初由中本聪在2008年11月1日提出,并于2009年1月3日正式诞生。
No. Bitcoin announced that it would cease all transactions on September 30, 2017, so it could not do so in 2022. The concept of Bitcoin was originally proposed by China’s Benzun on November 1st, 2008 and was officially launched on January 3rd, 2009.
总之,虽然中国政府没有放开比特币交易,但中国政府一直在关注和研究数字货币领域的发展和应用。未来,随着技术的不断进步和监管政策的不断完善,数字货币领域的发展前景将更加广阔。
In short, while the Chinese government has not liberalized the Bitcoin trade, it has been following and studying developments and applications in the field of digital currency. In the future, as technology progresses and regulatory policies improve, the prospects for development in the field of digital currency will be wider.
中国对虚拟货币的政策:中国没有禁止虚拟货币买卖的政策,虚拟货币交易在我国是合法的。比特币定义为一种特殊的互联网商品,民众在自担风险的前提下可以自由的买卖,否定了其货币属性。现阶段,各金融机构不得提供比特币相关的服务。支持其交易的交易平台必须做好反洗钱工作。
China’s policy on virtual money: China does not have a policy to ban virtual money trading, which is legal in our country. Bitcoin is defined as a special Internet commodity that people can freely buy and sell at their own risk, denying their monetary attributes.
建行全面封禁比特币交易中国建设银行今日宣布,自即日起,将不再允许其客户使用银行账户进行比特币(包括莱特币)的交易活动。具体措施包括禁止使用建行账户进行充值、提现、购买交易充值码,以及通过银行转账进行相关交易资金的划转。
The China Construction Bank, which has established a complete ban on bitcoin transactions, has announced today that, as of that date, its customers will no longer be allowed to use bank accounts for transactions in bitcoin, including Letco. Concrete measures include a ban on the use of bank accounts for charging, cash withdrawal, purchase of transaction codes, and transfer of funds from related transactions through bank transfers.
中国封杀比特币的原因包括比特币不是由货币当局发行,不具有法偿性与强制性等货币属性,并不是真正意义的货币。比特币网站切实履行客户身份识别、可疑交易报告等法定反洗钱义务,切实防范与比特币相关的洗钱风险。
Among the reasons why China has blocked Bitcoin are that it is not issued by monetary authorities, that it has no monetary attributes, such as legal compensation and mandatoryity, and that it is not a real currency. The Bitcoin website effectively fulfils its legal anti-money-laundering obligations, such as customer identification, suspicious transaction reports, and effectively protects against money-laundering risks associated with Bitcoin.
原因是有法律风险和金融不安全。国内禁止比特币交易的主要原因之一是法律风险和金融安全的考虑。比特币是一种虚拟货币,不受任何政府或金融机构颁发的监管。这种去中心化的特性使得比特币容易被用于非法活动,如洗钱、走私和黑市交易等。
One of the main reasons for banning Bitcoin transactions in the country is legal risk and financial security considerations. Bitcoin is a virtual currency that is not regulated by any government or financial institution.
其实,理解的关键在于比特币价格的持续上涨和其背后的运行机制。中国政府关闭比特币交易,背后可能是因为其对于金融稳定性的考量和对于虚拟货币潜在风险的防控。总的来说,比特币的未来走势将受到政策、市场供需以及技术发展等多重因素影响,旷卡抛售事件只是其中的一个侧面,其真实含义有待时间进一步揭示。
The Chinese government’s closure of the Bitcoin deal may be based on its consideration of financial stability and its defence against the potential risks of virtual currency. In general, the future direction of Bitcoin will be influenced by a combination of policy, market demand, and demand, as well as technological developments.
比特币很多都是一些境外的非法组织来参与的 首先就是比特币很多都是一些境外的非法组织来参与的 ,对于比特币而言很多的境外非法组织都会利用比特币的一个影响力来进行非法的活动,这样子给国内的一些商业活动造成了破坏的作用。
A lot of Bitcoin is involved in illegal organizations outside the country. First, a lot of Bitcoin is involved in illegal organizations outside the country. For Bitcoin, many illegal organizations abroad use one of the influence of Bitcoin to carry out illegal activities, thus damaging some business activities in the country.
相对于挖比特币需要足够多的矿机,而挖派币的方式非常简单,需要派币App就能免费挖矿中国通信工业协会区块链专委会轮值主席于佳宁提醒投资者,少数披着区块链外衣的诈骗行为,会在早期给用户设定非常低的门槛,操作简单、低(免费)资金门槛,并通过“拉人头”奖励模式和大量宣传为项目提升热度。
The way to dig bitcoin, which requires enough machines, is very simple. The Chairman-in-Office of the District Chain Committee of the China Communications Industry Association of Japan, who needs to send a coin to mine it free of charge, Inga-Nin, reminds investors that a few frauds in the chain of blocks would set very low thresholds for users at an early stage, operate simple, low (free) thresholds for funding, and increase the heat of the project through a “pull head” incentive model and extensive publicity.
封杀原因:交易平台的脆弱性。比特币网络很健壮,但比特币交易平台很脆弱。交易平台通常是一个网站,而网站会遭到黑客攻击,或者遭到主管部门的关闭。交易确认时间长。比特币钱包初次安装时,会消耗大量时间下载历史交易数据块。
The Bitcoin network is robust, but the Bitcoin trading platform is fragile. The trading platform is usually a web site, which is either hacked or shut down by the authorities. The transaction is confirmed for a long time. When the Bitcoin wallet is first installed, it takes a lot of time to download historical transaction blocks.
1、月10日晚间,比特币中国在其微信公众号上发布公告,表示为了落实9月4日中国人民银行等七部委发布的《关于防范代帀发行融资风险的公告》精神,积极响应国家监管,将于今年10月30日中午12:00停止提现业务。
On the evening of 10 January, Bitcoin issued an announcement on its Twitter public, stating that, in order to implement the spirit of the Proclamation on the Prevention of Financing Risks from Distribution, issued by seven ministries, including the People's Bank of China, on 4 September, China had responded positively to State supervision and would cease its operations on 30 October at 12 noon.
2、月10日,国内三大比特币交易所之一的比特币中国在其官方微信公号发布公告称,将于北京时间10月30日中午12:00停止提现业务,提请用户尽快体现。同时,根据反洗钱法等相关法律及我司风控管理要求,用户提币需要完成视频认证。这也意味着,比特币中国的客户资金、资产清退工作将在月底收尾。
On February 10, Bitcoin, one of the country’s three major Bitcoin exchanges, announced in its official Twitter bulletin that it would close its operations on 30 October at 12 noon Beijing time, asking users to show up as soon as possible. At the same time, in accordance with the relevant laws, such as the anti-money-laundering law and the regulatory requirements of my department, users need video certification.
3、根据比特币中国的公告,10月30日中午12:00平台将停止提现业务,截至目前,比特币中国已经关闭了所有交易功能。比特币中国是国内三大比特币交易平台之一,其他两个平台为火币网和OKCoin。这两个交易平台将于10月31日停止所有数字资产兑人民币交易业务,其资金、资产的清退工作也正在开展中。
3. According to the announcement by Bitcoin China, on 30 October, at 12 noon, the platform will cease to do business. To date, Bitcoin China has closed down all trading functions. Bitcoin China is one of the country’s three main bitcoin trading platforms, the other two being the gunnet and the OKCoin.
4、月10日,火币网、币行和比特币中国分别于9日晚发布公告,称将暂停平台的比特币提币业务。它们都表示,是根据央行的要求采取措施的。这些交易平台说,人民币充值和提现业务不受影响,在升级系统后,将取消限制措施。
On the evening of April 10, the Democratic People’s Republic of Korea, the Democratic People’s Republic of Korea, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, and the Democratic Republic of the Congo.
1、中国封杀比特币的原因包括比特币不是由货币当局发行,不具有法偿性与强制性等货币属性,并不是真正意义的货币。比特币网站切实履行客户身份识别、可疑交易报告等法定反洗钱义务,切实防范与比特币相关的洗钱风险。
1. The reason for China’s blockage of bitcoin is that bitcoin is not issued by monetary authorities, has no legal and mandatory monetary attributes, and is not a real currency.
2、洗钱风险:比特币作为虚拟资产,存在监管风险,容易被不法分子利用比特币洗钱。
Money-laundering risk: Bitcoin, as a virtual asset, has a regulatory risk and is vulnerable to money-laundering by outlaws.
3、原因是有法律风险和金融不安全。国内禁止比特币交易的主要原因之一是法律风险和金融安全的考虑。比特币是一种虚拟货币,不受任何政府或金融机构颁发的监管。这种去中心化的特性使得比特币容易被用于非法活动,如洗钱、走私和黑市交易等。
This decentralized character makes bitcoin easy to use for illegal activities, such as money-laundering, smuggling and black market transactions.
1、中国没有放开比特币交易。比特币是一种数字货币,它不依赖于特定的中央机构来发行和管理,而是通过密码学和去中心化网络来保护交易的安全性和匿名性。由于其独特的性质和全球范围内的认可度,比特币的价格和交易量一直备受关注。然而,在中国,政府对比特币等虚拟货币的态度一直较为谨慎。
China has not liberalized bitcoin transactions. Bitcoin is a digital currency that does not depend on specific central institutions for issuance and management, but rather protects the security and anonymity of transactions through cryptography and decentralized networks. Because of its unique nature and global recognition, Bitcoin prices and volumes of transactions have been of interest.
2、比特币在中国是不合法的,因此比特币不能在中国交易。由于其缺乏监管,交易流程,交易结果等不透明,遇到问题难以规制。而且其价格形成机制不透明,交易价格大起大落,容易让投资者蒙受巨额损失。
Bitcoin is illegal in China, so bitcoin cannot be traded in China. It is difficult to regulate because of lack of regulation, opaque transaction processes, transaction outcomes, and so on.
3、通知规定,比特币交易网站需在电信管理机构备案,解决了之前因无法备案导致的监管真空和安全风险问题,为投资者提供了更好的保障。金融机构和支付机构被要求不得将比特币作为产品定价,不得直接与比特币相关服务,这在一定程度上限制了比特币在金融机构的运用,对市场构成利空。
3. The circular requires that the Bitcoin trading website be filed with the telecommunications authority to address the regulatory vacuum and security risks previously created by the inability to file, thereby providing better safeguards for investors. Financial institutions and payment agencies are required not to price bitcoin as a product and not to provide services directly related to bitcoin, which limits Bitcoin’s use in financial institutions to some extent and constitutes a market gain.
1、原因是有法律风险和金融不安全。国内禁止比特币交易的主要原因之一是法律风险和金融安全的考虑。比特币是一种虚拟货币,不受任何政府或金融机构颁发的监管。这种去中心化的特性使得比特币容易被用于非法活动,如洗钱、走私和黑市交易等。
One of the main reasons for banning Bitcoin transactions in the country is legal risk and financial security considerations. Bitcoin is a virtual currency that is not regulated by any government or financial institution.
2、中国封杀比特币的原因包括比特币不是由货币当局发行,不具有法偿性与强制性等货币属性,并不是真正意义的货币。比特币网站切实履行客户身份识别、可疑交易报告等法定反洗钱义务,切实防范与比特币相关的洗钱风险。
2. The reason for China’s blockage of bitcoin is that bitcoin is not issued by monetary authorities, has no monetary attributes, such as legal and mandatory, and is not a real currency. The Bitcoin website effectively fulfils its legal anti-money-laundering obligations, such as customer identification, suspicious transaction reports, and effectively protects against money-laundering risks associated with bitcoin.
3、三是学会看GitHub的开源程序,可在区块链浏览器上查到其参数和运作方式,关于资产的发行量、流通量、转账记录等全部准确信息。四是对采用场外交易或特定交易所交易的区块链项目需谨慎甄别,极可能价格被高度操纵且无法自由充提。
3. Third, the Open Source Program of GitHub is available on block-chain browsers to track its parameters and mode of operation, with full and accurate information on the amount of distribution, circulation, transfer records, etc. of assets. Fourth, the block-chain projects that involve off-site transactions or particular exchange transactions require careful scrutiny, and prices are highly manipulated and cannot be freely charged.
4、此外,比特币中国表示,比特币中国的矿池(国池)等业务将不受此影响,继续正常运营;想继续持有比特币等虚拟货币的客户可以正常提币。比特币中国,是中国第一家,也是最大的比特币交易平台,由上海萨图西网络有限公司运营,成立于2011年6月9日。团队成员主要来自中国、美国硅谷和欧洲。
4. In addition, Bitcoin China states that operations such as Bitcoin’s ponds (the national pool) will continue to operate normally, free of this influence; customers who want to continue to hold virtual currency such as Bitcoin can normally raise their currency. Bitcoin China, the first and largest trading platform in China, is operated by Shanghai Satussi Network Ltd., established on 9 June 2011. Team members are mainly from China, the Silicon Valley of the United States, and Europe.
5、它们都表示,是根据央行的要求采取措施的。这些交易平台说,人民币充值和提现业务不受影响,在升级系统后,将取消限制措施。中国数以百万计的比特币投资者发现其资产被部分冻结,因为中国三大比特币交易平台已暂停“比特币提币业务”,以响应中国央行的号召,加大反洗钱力度。
5. They all state that measures have been taken in response to the Central Bank’s request. These trading platforms say that the renminbi charge and withdrawal operations will not be affected, and that restrictions will be lifted once the system has been upgraded. Millions of Chinese Bitcoin investors have found their assets partially frozen, as China’s three main bitcoin trading platforms have suspended their “bitcoins” operations in response to the Central Bank’s call to step up anti-money-laundering efforts.
6、投资者通常远离此种自己无法理解的风险。不过,比特币更大的问题是中国和美国政府对比特币并不友好。2013年12月,中国人民银行禁止金融机构从事比特币交易,并称比特币并不是“真正意义”的货币。该行明确表示,投资者可以自由参与比特币交易,但要自行承担风险。
In December 2013, the People’s Bank of China banned financial institutions from trading in bitcoin, stating that bitcoin was not a currency of “genuine meaning.” The bank made it clear that investors were free to participate in bitcoin transactions, but were at risk themselves.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群

打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论